На Бали самостоятельно: путеводитель на 7 дней

Как организовать путешествие на Бали самостоятельно? Советы +Видео

Общаясь со многими людьми, я выяснил, что практически все они представляют Бали островом из сказки, на котором много тропической растительности, белоснежный песок, теплый океан и великолепной красоты закаты.

Бали всегда притягивает к себе туристов со всего мира, однако у россиян в последние годы стало популярным самостоятельное путешествие на Бали.

Для жителей России и стран СНГ полет на остров Бали имеет несколько преимуществ по сравнению с другими странами для отдыха. Во-первых, виза оформляется прямо по прилёту в аэропорту, во-вторых, стоимость отдыха довольно приемлема, в-третьих, красивая природа.

Организация поездки на Бали без агентств

При приобретении тура у туроператора, цена конечно же будет гораздо выше, чем если бы вы сделали всё самостоятельно. Поэтому в последнее время появилось много желающих сэкономить на путешествии, к тому же сделать это сейчас несложно.

Для начала необходимо составить план поездки, забронировать билет на самолёт и найти жильё для аренды на острове.

После этого нужно оформить необходимые документы:

  1. Определиться с датами вылета и прилёта и выбрать жилье для аренды.
  2. Определиться с бюджетом всего путешествия.
  3. Найти м купить билеты на самолёт.
  4. Забронировать жильё (отель, виллу, комнату и так далее).
  5. Сделать страховку.

Покупка билетов на самолёт

Перед покупкой нужно выбрать авиакомпанию, которой вы полетите на остров. Это может быть Emirates, Qatar Airways, AirAsia, Etihad Airways и другие. Стоимость билетов на Бали туда-обратно зависит от названия авиакомпании и количества пересадок, а среднем составляет около 700 долларов. Нужно понимать, что как раз перелет и является самой большой статьей расходов при путешествии.

Полет на остров занимает по времени от 15 до 30 часов и проходит обычно с одной или с двумя пересадками. Это зависит от города вылета. Самыми популярными городами пересадки являются Сингапур, Шанхай и Бангкок. Сама пересадка может занимать по времени более 8 часов, поэтому лучше подготовить себя заранее к такому долгому ожиданию.

СПРАВКА! Перелеты через Бангкок и через Сингапур считаются наиболее популярными.

Если вы не любите такую долгую дорогу и вы не сильно ограничены в деньгах, то можно остановиться на пару дней в городе пересадки, снять там отель и посмотреть главные достопримечательности. А потом уже отправиться в дальнейший путь. Это будет гораздо удобнее.

Мне больше всего нравится покупка билетов на сайте Aviasales.ru. Здесь весьма удобная система поиска билетов с возможностью сохранения данных. Для поиска выгодных предложений на нужные вам даты, просто кликните на аэропорт отправления и город, в который вам нужно прибыть. После нужно выбрать даты вашего путешествия и нажать на поиск. После этого система сама сделает необходимую выборку и покажет вам все возможные варианты полета и отсортирует их по стоимости, количеству пересадок или другим критериям. Конечно, время перелета из Москвы и из Новосибирска будет отличаться.

Бронирование жилья

На острове Бали есть много вариантов для аренды. Это и обыкновенные отели, гестхаусы, виллы. Если вы заранее позаботитесь об этом вопросе, то ранее бронирование поможет вам прилично сэкономить. Кроме этого, есть ещё способ хорошо сэкономить при бронировании жилья на острове. Этот способ заключается в том, чтобы сравнивать цены на один и тот же отель на разных сайтах.

Это может вам сильно помочь, потому что разные сайты по разному оценивают одни и те же номера в одних и тех же отелях. Однако на это уйдет много времени, но оно того стоит. Кроме того, сейчас есть сервисы, позволяющие сравнить цены на разных сайтах на один отель и выдает для вас только самый выгодный вариант. Поэтому нужно только немного посидеть в интернете и найти наилучший для себя вариант.

Аренда жилья

Кроме отелей, номерной фонд которых есть на сайтах бронирования, на Бали можно ещё снять жилье у местных жителей. Такой вариант может быть довольно рискованным, но однозначно, более дешёвым. Риск может быть в том, что не все местные владельцы домов являются порядочными людьми и могут вас в чем-то обмануть.

Однако, если вы желаете сэкономить и здесь, то нужно это сделать хотя бы через специальный сервис под названием Airbnb. Такой вариант аренды не гарантирует полную защиту от мошенничества, однако это гораздо безопаснее, чем просто снимать жилье у первого встречного балийца.

Читайте также:
Сколько лететь до ОАЭ из Москвы прямым рейсом. Сколько часов лететь

Заняться поиском жилья лучше заранее, особенно если вы летите отдыхать в высокий сезон, забронировать вариант лучше за несколько месяцев до предполагаемой даты вылета.

Нужно понимать, что стоимость аренды домиков на берегу гораздо выше, чем жилья, расположенного в черте города и находящегося в отдалении от пляжей.

Кроме перечисленных вариантов съёма жилья, можно ещё попробовать найти жильё уже прилетев на остров. Однако, я никому не советую так делать, потому что на это потребуется много драгоценного времени и можно так и не найти то, что вам бы нравилось. В конце концов, устав, многие снимают то, что есть и живут не в тех условиях, которые хотели изначально.

Необходимые документы

Для того, чтобы слетать в отпуск на Бали, почти не нужно никаких документов. Если ваш отпуск будет длится меньше месяца, то визу заранее оформлять не нужно. Прилетев в аэропорт Денпасар, вы получите ее бесплатно сроком до одного месяца. Если вы планируете пробыть на острове больше месяца, то можно здесь же приобрести за небольшую сумму около 35 долларов продляемую визу. Она аылает максимум на 60 дней.

Самостоятельные полеты на Бали лучше всего сопровождать оформленной страховкой. Это нужно, потому что медицина на Бали не отличается дешевизной.

Ну и помимо вышеперечисленного, не забудьте билеты на самолёт и загранпаспорт.

Что посмотреть на Бали

На острове есть несколько самых распространенных курортов, которые отличаются друг от друга своей природой и атмосферой. Почти до всех курортов можно добраться из аэропорта на общественном транспорте или вызвав такси. Также можно сразу же арендовать автомобиль, если вы в дальнейшем планируете передвигаться по острову на нем.

Традиционный отдых можно получить на пляжах Семиньяка, Нуса Дуа, Легиана. Если же вам больше по душе ночная жизнь, то выбирайте отдых в шумной Куте. Кроме того, прилетев на остров, нужно обязательно посетить Убуд, где можно посмотреть многочисленные труды местных ремесленников, а также увидеть рисовые террасы. Также, есть много желающих увидеть черный песок в Сингарадже — бывшей столице острова.

На острове Бали есть огромное количество различных храмов, которые стоит посещать утром или на закате, когда туристов не так много. К тому же, большинство храмов находятся на возвышенностях и наблюдать оттуда закаты вдвойне красивее. Также из того, что посетить на Бали самостоятельно нужно обязательно является вулкан Батур и находящееся рядом озеро с таким же названием и доехать до хотя бы одного из водопадов.

Кроме просмотра достопримечательностей, на Бали есть варианты активного времяпрепровождения. Например, можно отправиться на рафтинг по рекам, позаниматься серфингом, покататься на слонах или посетить аквапарк. Всё экскурсии можно заказать заранее или продумать маршрут, уже находясь на острове.

Ориентировочная стоимость путешествия

Факторы, главным образом влияющие на итоговую сумму вашего путешествия, это количество дней нахождения на острове, вид жилья, расходы на питание и шоппинг. Среднестатистический турист тратит в день сумму от 50 до 100 долларов.

К этой сумме нужно добавить стоимость билетов на самолёт, визу и страховку. Кроме того, скорее всего вам понадобится на Бали услуги транспорта, интернета и связи. Итого за две недели отдыха на Бали вам понадобится от 1600 долларов. Ну и конечно, стоимость отдыха 2019 и 2020, 2022 годах будет немного, но отличаться.

Как дешево отдохнуть на Бали самостоятельно

Путешественникам, желающим провести отпуск на Бали, но при этом не потратить все деньги, советую ещё раз

прочитать следующие пункты:

  1. Билеты на самолёт нужно выкупить заранее ( лучше примерно за полгода). Для этого можно воспользоваться сервисом Aviasales, который мониторит рейсы практически всех существующих авиакомпаний. Полететь на Бали самостоятельно можно с помощью некоторых компаний, таких как AirAdia или Singapur Airlines, которые предлагают перелеты из Москвы до Бали за сумму менее 20 тысяч рублей.
  2. Хороший номер в отеле лучше всего найти и забронировать через сервис RoomGuru. Там вы сможете найти самое выгодное предложение. Забронировать отель на Бали самостоятельно, используя сервис RoomGuru, не составит труда.

СПРАВКА! Сезон дождей на Бали на самом деле не такой страшный. В основном ливни случаются ночью и рано утром, да и от них не становится холодно. После дождя становится свежо и немного прохладно.

Что необходимо знать о Бали

Этот остров довольно большой, на нем всегда хватает места для всех. И для любителей поваляться на пляже, и для любителей активного отдыха, а также посещения различных достопримечательностей.

Остров отличается тем, что ритм жизни на нем как бы замедлен. Здесь есть время подумать и попробовать понять смысл жизни и тонкости быта местных жителей.

Отзывы туристов на сайтах и в собственных блогах говорят о том, что отдыхать на Бали приятно в любое время года. Поэтому, если вы имеете такую возможность, обязательно отправляйтесь туда в путешествие.

На каком языке говорят в Черногории

Черногория – одна из стран, наиболее комфортных и наименее дорогих для русских туристов. Многие путешественники, готовясь к предстоящей поездке на территорию этого государства, задаются вопросами о том, на каком языке общаются местные жители и смогут ли они понять гостя из Российской Федерации. Государственным в стране является черногорский язык. О том, как он получил свой нынешний статус, а также в чем заключаются его особенности, речь пойдет дальше.

  1. Официальное признание
  2. Как следует разговаривать туристам
  3. Самые востребованные слова и фразы на русском и черногорском
  4. Итог
  5. Черногорский язык: Видео

Официальное признание

Черногорский является одним из южнославянских языков западной подгруппы. Длительное время он существовал как диалект сербского. Официальным языком в Черногории, пока она пребывала в составе Сербии, был сербохорватский (согласно конституции 1992 года), а затем – иекавская форма сербского.

Третьего июня 2006 года черногорцы получили независимость. Через год после этого начался спор о правомерности статуса сербского языка на территории новоиспеченного государства. В 2007 году была принята новая конституция страны, в которой сказано, что отныне черногорский – официальный язык в Черногории. Разрешено в государстве использовать также албанский, боснийский, сербский и хорватский.

Языковая реформа уравняла два письменных варианта черногорского: кириллицу (русские буквы) и латиницу (английские буквы). Сегодня обе эти формы используются в делопроизводстве и образовательной системе. В повседневной жизни граждане имеют право применять тот вариант, который удобен им.

Сербская община, оппозиционные политические партии, неправительственные организации отреагировали на языковую реформу протестом. С их точки зрения, она стала началом дискриминации сербского языка и кириллической орфографии.

В 2017 году государственный язык Черногории был признан Международной организацией по стандартизации как отдельный от сербского. Он получил и свой международный код ISO. На рассмотрение данного вопроса ушло длительное время – 9 лет.

Позицию большинства жителей страны относительно языкового вопроса нельзя назвать однозначной. До сих пор дискуссии длятся по поводу того, какое количество носителей языка насчитывается на территории Черногории.

По данным последней переписи населения, проведенной в 2011 году, 37 % граждан признали родным черногорский язык, тогда как 44 % жителей заявили, что считают себя носителями сербского. Для сравнения: по итогам переписи 2003 года всего лишь 22 % граждан считали черногорский родным языком. Можно сделать вывод, что в статусе государственного черногорский язык обретает признание.

Как следует разговаривать туристам

Закономерно, что у путешественников из РФ возникает вопрос о том, понимают ли в Черногории русский язык. Ответ на него положительный. Преимущественная часть местных жителей, особенно в курортных населенных пунктах, неплохо говорит по-русски. Многие хозяева отелей, вилл, домов отдыха разговаривают на нем со своими гостями.

Русскоязычный персонал можно встретить в магазинах, отелях, ресторанах, кафе. На популярных курортах даже принято дублировать по-русски вывески и составлять на этом языке меню.

Теперь уточним, на каком языке говорят в Черногории с туристами экскурсоводы. Если есть желание отправиться на экскурсию с русскоязычным гидом, лучше обратиться в официальное туристическое агентство национального или международного масштаба. Небольшие пляжные фирмы зачастую набирают интернациональные группы, и гид может проводить экскурсию на английском.

Несколько слов следует сказать относительно общения на английском языке. Как свидетельствует практика, большинство черногорцев понимает его значительно хуже, чем, к примеру, русский. Но отели, рестораны, кафе курортных зон обеспечены англоговорящим персоналом, который принимает иностранных гостей.

Самые востребованные слова и фразы на русском и черногорском

Если у туриста есть желание расположить к себе местных жителей, он может попробовать обратиться к ним на черногорском. Ниже приведен краткий разговорник русско-черногорский, в котором представлены часто употребляемые слова и выражения.

  • Да – Да.
  • Нет – Нэт.
  • Простите – Опроститэ.
  • Спасибо – Хвала.
  • Пожалуйста – Изволите (предложение), молим (ответ).
  • Хорошо – Добро.
  • Плохо – Лошэ.
  • Будем! – Живэли!
  • Вы разговариваете на русском? – Говорите ли руски?
  • Я из России. – Я сам из Русие.
  • Где вы остановились? – Где стануете?
  • Я вас не понял. – Нисам вас разумео.
  • Я понял практически все. – Разумем скоро све.
  • Здравствуйте! – Здраво! Бог! (так же звучит и “привет” по-черногорски).
  • Добрый день! – Добар дан!
  • До свидания! – Давидьжьенья! Бок!
  • Пока! – Чао!
  • Всего хорошего! – Све найболье!
  • Спокойной ночи! – Лаку ночь!
  • Как ваше имя? – Како се зовете?
  • Мое имя… – Зовем се…
  • Очень приятно. – Драго ме е.
  • Как пройти к пляжу? – Како се иде па плажу?
  • Как пройти к улице…? – Како да доджем до улице…?
  • Сколько стоит…? – Колико кошта…?
  • Пожалуйста, счет! – Рачун, молим вас!

Ответ на вопрос о том, какой язык в Черногории признан государственным, прост: черногорский. В 2017 году Международная организация по стандартизации официально отделила его от сербского.

Некоторые слова черногорского языка схожи с русскими. Поэтому гости из РФ всегда смогут найти общий язык с местными жителями. В курортных зонах общение гораздо проще, ведь здесь большинство черногорцев практически свободно говорит по-русски.

Черногорский язык: Видео

Язык в Черногории

Вы собрались ехать в Черногорию, приобрели тур, купили билет на самолет и собираете дорожную сумку. Подумайте над тем, все ли вы взяли с собой? Может быть, стоит заранее позаботиться о том, чтобы прихватить еще и русско-черногорский разговорник? Ведь вам, российскому туристу, так или иначе, предстоит общаться в Черногории с местным населением. На каком языке вы собираетесь там разговаривать?

Черногорский язык и его развитие

Сегодня в Черногории официально принят одноименный язык, который, по сути, является региональным. Это наречие входит в западную подгруппу южнославянских языков. Базовым является язык сербохорватский, поэтому в Черногории люди разговаривают как по-черногорски, так и по-сербски. Тем не менее, черногорский является диалектом сербского и в среде лингвистов носит название иекавско-штокавсого. Вплоть до 2007 года в Черногории официальным языком был сначала сербохорватский, а затем диалект сербского. Только в год принятия Конституции страна обрела свой собственный язык, признанный официально.

Можно говорить о том, что черногорский язык является новым. Поэтому для него еще нет каких-либо литературных стандартов, в отличие от того же сербского или боснийского. Это, с одной стороны, делает черногорский пока еще довольно неустойчивым, но, с другой стороны, позволяет местным писателям творить свои произведения более свободно – не так, как принято, а так, как душа просит.

Большая часть населения Черногории одинаково свободно общается не только на официальном, но и на сербском, а кроме того, до сих пор считает себя носителями именно сербского языка. Когда в 2011 году в стране проводилась перепись населения, только 37% жителей назвали черногорский родным для себя языком. В настоящее время это наречие, чаще всего, можно встретить в центральной части страны, которая является областью исторической. Ближе к окраинам в ходу пока еще сербский.

Особенности языка Черногории

Не нужно думать, что черногорский и сербский языки далеки друг от друга. Не случайно носители этих двух наречий без труда понимают друг друга и могут общаться без переводчика. Разница между этими языками, в основном, заключается в произношении и написании гласных. В сербском они произносятся более жестко, в черногорском смягчаются. При этом большинство слов без особого труда поймет и русскоязычный человек. За примером не придется далеко ходить. Слово «лепо», которое уже давно вышло у нас из обихода, переводится как «красиво». При этом сербы произнесут его «лэпо», а черногорцы – «лиепо». Если вы имеете представление о старославянском (старорусском) языке, то сможете уяснить, о чем говорят вам местные жители. В древности наши предки называли жизнь «животом», а творог – «сыром». Черногорцы же и сербы пользуются этими обозначениями и сегодня.

Как можно общаться в Черногории

В Черногорию приезжают ежегодно тысячи туристов, и здесь принимают их сердечно, могут предложить качественный сервис и интересные развлечения. Российских путешественников здесь очень много, а кроме того, хватает и тех, кто проживает на территории страны постоянно, имеет здесь работу и жилье. Поскольку туристы, в основном, живут на отдыхе в курортной зоне, языковых проблем с общением здесь не возникает. Вы можете рассчитывать не только на услуги лицензированного русскоговорящего гида, но и обслуживающего персонала в гостиницах, продавцов в многочисленных магазинах и даже официантов в ресторанах, которые также свободно говорят по-русски.

Некоторые сложности могут возникнуть, если вы затеете разговор черногорцами. Лучший способ в общении с ними – как можно внятнее жестикулировать, уточняя и перепроверяя их слова. Дело в том, что, хотя в черногорском и русском достаточно много одинаково звучащих слов, некоторые из них имеют различное значение. А значит, можно оказаться либо в недоумении, либо просто в неудобном положении.

Вот некоторые слова, привычные русскому уху, но обозначающие совсем другие понятия:

  • право (на русский переводится как «прямо»);
  • журка (праздник, вечеринка);
  • маньяк (дефицит);
  • храна (еда, пища);
  • печенье (жареное мясо);
  • едем (я ем).

Случаются и неловкие ситуации, связанные с разными значениями слов. Например, настолько обычные в русском языке слова «курица» и «спички» в разговоре с черногорцами или сербами лучше не произносить, поскольку в произношении они созвучны со словами, обозначающими гениталии.

Многие российские туристы привыкли общаться за рубежом на английском – он сегодня универсален. В курортных городах Черногории вы без труда сможете это сделать. Таблички, вывески, меню здесь почти всегда дублируются по-английски. Но чем дальше вы будете отъезжать от курортов и крупных городов, тем меньше станут встречаться английские надписи.

О языке в Черногории: история, популярные фразы и слова

За всю историю Черногории она никогда не использовала оригинальный язык. Поэтому сейчас он представляет собой смесь сербского и других диалектов Балканского полуострова. Многие слова понятны русскому человеку, но могут иметь совсем другое значение. Поэтому туристам и самостоятельным путешественникам нужно знать какой язык в Черногории, что означают распространенные фразы и слова.

История становления черногорского языка

Большую часть своей истории страна находилась под протекторатом других государств. Исключение – времена правления династий Николы в 19 веке. Тогда было заложено основание независимости и определения народа, как самостоятельного. Хотя до сих пор в стране есть приверженцы присоединении к Сербии, что указывает на родственные и исторические связи двух государств.

Интересные факты о черногорском языке:

  • В нем два алфавита – латиница и кириллица. Но большей популярностью пользуется первый.
  • Много слов заимствованы из старославянского, однако их значение было изменено.
  • Влияние на диалект оказало турецкое завоевание, близость Греции, Италии и Албании.
  • До 200 г не было закреплено на уровне конституции какой язык в Черногории. Эти нормы появились 10 лет назад.

Языковые нормы и правила менялись в разные исторические эпохи. В период хороших отношений с Россией в качестве алфавита была выбрана кириллица. Стремление стать членом Евросоюза поменяло приоритеты, сейчас больший уклон в сторону латиницы.

Особенности

Преимущество государственного черногорского языка – статус говорящего. Есть небольшой свод правил, которые нужны для формирования основания. В словаре Черногории много заимствованных слов. Традиционно используется звуковая форма uje. Она – аналог русского «ять». Поэтому язык в Черногории относят к иекавскому диалекту. Статус говорящего дает свадьбу писателям и другим творческим людям использовать эту особенность для лучшего раскрытия произведения. Иекавский диалект – особенность страны.

  • черногорский язык понятен сербам, боснийцам и хорватам;
  • собственные имена записываются и звучат фонетически;
  • много заимствований из итальянского языка;
  • морфология частично архаичная, часто употребляется в литературных произведениях.

Ведутся споры о удалении кириллицы из употребления. Это связано с официальным направлением развития страны в Евросоюз. Но до сих пор сохранилась часть вывесок, хотя вся официальная документация ведется по новым правилам.

Черногорский и русский язык

Зная какой язык в Черногории можно сделать вывод, что он относится к славянской группе. Есть ряд слов и целых словосочетаний, понятных русскоязычному человеку. Достаточно прожить 2-3 месяца в стране, чтобы понимать речь местных жителей. Также быстро вырабатываются навыки произношения, изучаются правила построения предложений. Поэтому Черногория – удобная страна для отдыха и самостоятельных путешествий.

Можно привести несколько примеров слов, которые пригодятся во время отдыха:

  • Доброе утро. Можно сказать, добро ютро.
  • Добрый день. Отличается от русского не сильно – добар дан.
  • Добрый вечер. Близко по звучанию – добро вэчэ.
  • До свидания. Очень похоже на польский вариант – довидженья.
  • Привет/ Пока. Заимствовано из итальянского языка – чао/ здраво.
  • Спасибо. Похоже на старославянский – хвала.
  • Большое спасибо. Немного добавлено – хвала лийепо.

Однако туристы, впервые посетившие Черногорию, могут не переживать о незнании местного языка. Большинство обслуживающего персонала знают английский и немного русский. Языковых проблем не бывает. Однако нужно изучить слова, которые в ходу в русском языке, но имеют совершенно другое значение в черногорском. К ним относится «курица» и «спичка» (эти слова не произносят в нормальном общении).

Советы туристам

Перед началом путешествия в Черногорию рекомендуется изучить несколько популярных фраз. Они пригодятся в общении с официантами, продавцами и другим обслуживающим персоналом. Это поможет избежать языковых проблем, зная какой язык в Черногории. Привыкнуть к местному диалекту легко, но он отличается от региона. На побережье много слов, взятых из итальянского языка. На равнинной части – из сербского. В горных деревнях используют свой диалект.

  • На рынке не принято торговаться. Этим вы проявляете неуважение к продавцу.
  • Можно купить туристический разговорник. Он подойдет, если нужно изучать хорватский.
  • Официанты понимают русский язык и снисходительно относятся к попыткам разговаривать на черногорском. В отдаленных областях этого делать не рекомендуется.
  • Заказывайте только лицензионное такси.

Отдых в Черногории будет легким и приятным, если сделать подготовительные работы. Больше узнать о стране, ее языке и традициях.

Язык в Черногории

Небольшая страна в юго-восточной части Балканского полуострова. Проживает в регионе чуть больше 600 тысяч человек – это население одного города в России типа Пензы. Но при этом это самостоятельное государство со своей очень драматичной и увлекательной историей.

Кратко о стране

Черногория делится на три части: побережье Адриатического моря, центральная, равнинная, а восточная часть страны, занятая горами. Тёплый климат, великолепная природа, отличный сервис – всё это делает Балканское государство очень привлекательным для отдыха.

У этой страны очень интересная история. Древнейшее государство на этой территории появилось ещё в XI веке. После завоевания турками-османами славянских государств Балканского полуострова, Черногория сохраняла автономию от турок и так окончательно не была ими завоёвана.

В Черногории с XVI века сложилась необычная система государственной власти. Страной управлял князь, который одновременно был и правящим епископом. Княжеский род Негошей долгое время правил страной с большим успехом. Этот черногорский род дал миру поэтов, государственных деятелей.

Карта Черногории с достопримечательностями.

В XVIII веке эта страна обретает полную независимость, а после Первой мировой войны входит в состав Королевства сербов и хорватов. Во время Второй мировой войны территория была оккупирована немцами, но сами черногорцы, объединившись в партизанские отряды, смогли освободить Черногорию от оккупации в 1944 году.

После войны Черногория становится частью нового государства Югославия, а после распада государства в 1992 году остаётся в составе Союзного государства Сербии и Черногории. Полную независимость черногорцы обретают в 2006 году, когда на референдуме голосуют за выход из состава Союза. Причём 44% черногорцев были против выхода из состава Союзного государства, понимая, что возникнет много новых проблем с обретением независимости.

Черногорский язык

Для туристов, которые посещают другие славянские страны Балканского полуострова (Сербия, Хорватия, Болгария) всегда интересен вопрос: какой язык в Черногории? Вопрос этот долгое время был довольно запутанным, потому что черногорский мало чем отличается от хорватского или сербского. Но со времени выхода из Союзного государства актуальность языковой независимости стала ещё более насущна.

Поэтому всего десять лет назад этот диалект сербского обрёл официальный статус государственного языка Черногории. Об этом следующее видео.

Эта норма была закреплена в Конституции страны. Теперь она является обязательной, а поэтому черногорский язык изучают в школах, университетах, сдают по нему экзамены. Также тем, кто собирается надолго обосноваться в Черногории, предъявляются требования в освоение природного языка черногорцев.

Черногорский язык является одним из диалектов сербо-хорватского. Поэтому соседние с черногорцами народы: сербы, боснийцы, хорваты легко понимают друг друга, хотя сразу же могут определить национальную принадлежность именно по особенностям языка, говора.

Язык черногорцев имеет статус именно говорящего. В отличие от сербов и хорватов у него нет своего литературного стандарта, поэтому писатели, поэты обладают большой свободой в своём творчестве, не ограничены какими-то строгими правилами.

Человека, которые говорит на черногорском, отличает в речи его иекавость (поэтому научное название этого диалекта иекавый). Т. е. в словах часто употребляется такая словоформа как uje – это видоизмененная форма славянского звука, обозначаемого буквой ять.

В черногорском алфавите 32 буквы.

Схожесть с русским языком

Официальный язык Черногории относится к группе славянских языков, поэтому есть немало слов, которые звучат почти так же, как в русском языке. Вот типичные примеры, взятые из разговорников:

  • да (да);
  • нет (нэ);
  • хорошо (добро);
  • как вас зовут (твойэ имя);
  • добрый день (добры дан);
  • открыто (отворэно);
  • закрыто (затворэно).

Имея даже небольшой запас слов по-черногорски, турист поймёт, о чём ему говорят, и сможет сам донести свою мысль до своего черногорского собеседника. Это облегчает общение, даёт возможность более свободно чувствовать себя в этой стране.

Несмотря на сходства языков, всё же стоит быть внимательным. Некоторые слова, привычные русскому слуху, имеют совсем другое значение в Черногории.

Имеется ещё одна особенность в национальном языке. Она касается письменного его воплощения. Так исторически сложилось, что балканские славяне оказывались под разным культурным влиянием. Но ещё в IX веке для них греками была придумана собственная азбука, которая адекватно передавала все особенности языка, так чтобы, читая текст, славяне хорошо понимали, о чём идёт речь. А также можно было бы адекватно изъяснять довольно сложные мысли.

Со временем те славяне (к примеру, хорваты), которые были близки католическому западу, в своей письменности стали использовать латиницу. Сербы, верные восточной традиции, оставались с кириллицей. А вот в языке Черногории используют в одинаковой мере и кириллицу и латиницу.

Русский в Черногории

Наши соотечественники уже давно облюбовали эту небольшую уютную страну для отдыха. И многие выехали не на краткий срок, а на постоянное жительство, у кого-то в Черногории есть дома или другая недвижимость.

Смотрите полезные советы для тех, кто собирается в Черногорию.

С точки зрения отдыха эта страна превосходит отечественные курорты, так как здесь отличный сервис, но при этом вполне приемлемые цены. Кроме того много уютных уголков, где можно спокойно отдохнуть.

Русский язык в Черногории знают, во всяком случае могут понять, что хочет русский турист, а также и объяснить. Указатели и информационные таблички во многих городах, в особенности там, где чаще всего бывают туристы, дублируются на английском языке, не редко надпись ещё и русский вариант имеет.

Ещё десять лет назад русских туристов в Черногории было не так много, теперь они уже стали повседневным явлением, и как было уже сказано ранее, многие живут постоянно. Поэтому во многих отелях, ресторанах, персонал довольно сносно говорит по-русски и понимает, то, что им говорят.

Выбрав для путешествия Черногорию, вы точно не пожалеете.

Перед поездкой в страну стоит запомнить два десятка фраз и слов по-черногорски – это поможет в общении, ведь местным жителям будет приятно, что иностранец обращается к ним на их собственном языке. Но надо помнить, что в черногорском, как и в сербском, есть особенность: некоторые слова обозначают противоположные понятия. Например, «право» по-черногорски – это «прямо» по-русски. «Правая сторона» обозначается как «десно».

В целом, тех знаний, которые будут почерпнуты из разговорников, вполне хватит для того, чтобы разобраться в ценах, что-то купить, элементарно пообщаться с продавцом, который постарается понять покупателя. Для общения же с местными жителями нужно знать язык получше, однако также хватит простых фраз, чтобы, скажем, выяснить дорогу или спросить, где кафе, остановка и прочее.

Если в качестве языка общения выбрать английский, то надо знать, что черногорцы знают его хуже, чем в Греции, но изъясниться вполне могут. Для русского туриста нет никакой необходимости обращаться к английскому.

Когда лучше поехать в Черногорию – ответ в следующем видео.

На каком языке говорят в Черногории?

Язык в Черногории

  • Главная
  • Информация
  • О стране
  • На каком языке говорят в Черногории?

Черногория является вторым названием страны, она была принята в 2007 году с провозглашением новой Конституции Черногории. Официальным языком в этой стране является Черногорский, состоящий из иекавских и стоковских диалектов сербохорватского языка. Он отличается от сербского в произношении и написании звуков «e» и «e». Для написания латинской и кириллицы, где латинские буквы стали чаще встречаться. В стране существует ряд диалектов, которые используются в определенных районах страны.

Общение с туристами в Черногории

Здесь отдыхают многие российские туристы, и многие местные жители понимают русский язык. И сам черногорский язык легко воспринимается русскоязычным человеком. Языковая ситуация в местных районах довольно оригинальна. У черногорского языка нет литературного стандарта, и поэтому в стране нет литературного черногорского языка. Многие считают сербский язык своим родным языком, а не черногорским. Конституция утверждает, что албанский, хорватский, боснийский и сербский языки официально используются в стране. Разнообразие языков было результатом национального и языкового смешения в бывшей Югославии, частью которого были Хорватия, Черногория и Сербия.

Турист, который приехал в эту прекрасную страну, будет легко общаться и понимать, что говорит местный житель на сербском и черногорском языках. Обычно черногорцы, когда общаются с русскоязычными туристами, обычно идут на русский язык, или многие русские слова пытаются включить в разговор. Кроме того, многие знают английский. Интересен тот факт, что до девяностых годов ХХ века официальный язык в Черногории был сербохорватом, а с 1992 по 2007 год – иекавским диалектом сербского, который позже стал черногорским языком.

Совпадение понятий слов в Черногории

В учебных заведениях страны нет темы «черногорский язык», но есть «родной язык», который изучают дети, в зависимости от места проживания. «Родные языки» для студентов – черногорские, боснийские, хорватские и сербские. Между всеми этими языками практически нет разницы, и поэтому люди понимают то же самое. Нетрудно понять жителей этой страны, как кажется на первый взгляд, вам нужно только знать фразу «вы можете говорить, спорить», что означает «вы не могли говорить медленнее».

Несмотря на то, что черногорские и русские языки очень похожи, все еще есть путаница. На языке Черногории есть такие слова, как на русском языке, но имеют совершенно иное значение. Данный пример:

позор – театр;
маньяк – дефицит;
Я ем;
есть – попробуйте.

Слова «курица» и «матчи» в Черногории непристойны, и их лучше не использовать. Прибытие в эту страну имеет PhraseBook, чувство

юмора и очаровательную улыбку. Литературного языка в Черногории нет, и совершенно отличного от сербской иекабской формы также не существует. Что это значит? В сербском слове для хлеба, и в черногорском Глебе, или в утреннем слове – Сутре. Использование времени. В разговорной речи несовершенны. Трудное имя, которое трудно понять. На сербско-хорватском языке несовершенство – это устаревшая форма. Уникальных слов, которых мало, но они в гармонии с сербскими. Примером могут служить такие уникальные слова:

cclov в Черногории и staklov на сербском языке (стекло на русском языке);
znaveni – poznat (русский знаменитый);
Isvaniac – stranac (иностранец);
liepo – lepo (красивый).

В своем выступлении в Черногории было много итальянских слов, сербы гораздо менее заимствовали иностранные слова. Местные жители вместе с кириллицей используют латинский алфавит. Путешествуя по стране, вы можете видеть знаки и рекламные объявления с текстом на латыни и кириллице, а также на английском языке. В популярных туристических комплексах – официанты, продавцы говорят по-английски, так как популярность места налагает обязательства. Знаки и меню в кафе также находятся на английском языке, но в то же время все дублируется на русском языке, и все сотрудники понимают и говорят по-русски.

Язык в Черногории: насколько сложный, понимают ли русский?

Обычно, перед поездкой в новую страну, туристы заранее «готовятся»: читают о достопримечательностях, пляжном и экскурсионном отдыхе, местном населении и их языке, возможных трудностях во время бесед.

Попав в Черногорию, путешественники могут расслабиться. Здесь их обязательно постараются понять и принять как дорогих и любимых гостей. Многих наших соотечественников так впечатляет радушный прием и вполне комфортное пребывание на территории страны, что они решают остаться в ней навсегда.

Местный язык вполне понятен, хотя и не так прост, как кажется на первый взгляд. Черногорорцы давно научились понимать приезжих и зачастую сами разговаривают на довольно сносном русском.

Какой официальный язык в Черногории?

Официальным в Черногории с недавних пор, а именно с 2007 года, по Конституции признан черногорский язык. Он очень похож на сербский и отличается больше произношением, чем написанием. Спустя 10 лет, в конце 2017 года, ИСО (Международная организация по стандартизации) решила признать черногорский язык и вычленить из него сербский. Что из этого получится, будет видно через несколько лет.

Пишут в Черногории на латинице и кириллице. Оба варианта признаны допустимыми конституционно и используются местным населением по своему усмотрению. На официальном уровне в обиходе есть и другие братские языки: хорватский, албанский, сербский и боснийский.

Насколько понятен черногорский язык?

Черногорский язык хоть и отличается от привычного нам, но на уровне покупки продуктов, сувениров, одежды или походов в рестораны-кафе, понять его будет не сложно. Даже если возникнут какие-либо затруднения, всегда можно прибегнуть к помощи жестов руками или банально ткнуть пальцем.

Немного труднее будет в общении с местными. Хотя и здесь можно прибегнуть к хитрости: попросить их говорить медленнее или включить голосовой переводчик на смартфоне, если купили местную сим-карту.

Поймут ли в Черногории русский язык?

Основная часть черногорцев хорошо понимают русский язык. Многие даже общаются на нем с туристами (хозяева вилл, продавцы, официанты). В популярных городах и курортах страны вывески на магазинах и меню в ресторанах часто пишут на русском или дублируют на нем ниже.

Если заказывать экскурсии в официальных агенствах (местном Olimpus.me или международном Tripster), то гиды и вся поездка в целом будет проводиться русскоязычными людьми. Мелкие пляжные компании, в большинстве случаев, не слишком следят за сервисом и качеством предлагаемых услуг. На экскурсии с ними можно вообще не понять о чем говорит гид — группы набираются интернациональными.

Как обстоят дела с английским в Черногории?

Английский в Черногории понимают намного хуже, чем русский. Хотя, в любом случае, постараются помочь или найти способ вникнут в суть вопроса или просьбы. Исключение составляет персонал отелей и ресторанов, так как они натренированны иностранными гостями.

А вот во время поездок на экскурсии в Хорватию или Албанию, с местными продавцами лучше общаться на английском. Они прекрасно понимают туристов и хорошо говорят на нем.

Как пользоваться переводчиком и что для этого нужно?

Во избежании проблем с языком, можно при общении с черногорцами попробовать воспользоваться переводчиком от Google. Правда, работать он будет только при наличии интернета. Самый оптимальный вариант — купить на месте обычный стартовый пакет с 10 GB 4 G интернета. Если на смартфоне не подключен переводчик по умолчанию, скачать его бесплатно можно через Google Play или App Store.

Ниже на картинках показаны способы как пользоваться гугл-переводчиком:

Пошаговая инструкция как пользоваться онлайн-переводчиком в Черногории.

Если переводчик нужен для общения с местными, лучше настроить его соответственно:

Другие полезные функция переводчика.

Самые необходимые фразы и слова в Черногории. Небольшой разговорник

Чтобы расположить к себе местное население, попробуйте воспользоваться некоторыми фразами из разговорника. Уверены, черногорцы станут еще более радушны даже за не слишком умелые попытки.

Приветственные фразы

  • Здравствуйте / доброе утро / день / вечер — здраво, чао (привет) / добро ютро / добар дан / добро вэчэ.
  • До свидания — довидженья, збогом.

Вежливые фразы

Вывески в магазинах и по городу

  • Вход / выход — улаз / излаз.
  • Открыто / закрыто — отворено / затворено.
  • Скидка — попуст.
  • Нельзя — забраньено.
  • Туалет — вэцэ.
  • Внимание! — пажнья!
  • Время работы — радно врэмэ.
  • Добро пожаловать! — добродошли!
  • Счастливого пути! — сречан пут!

Фразы в магазине и на рынке

Продукты

  • Хлеб — хлеб.
  • Сосиски — хреновки.
  • Сливочное масло — маслац.
  • Яйцо — яе.
  • Чай / кофе / молоко — чай, кафа, млеко.
  • Сметана — кисела павлака.
  • Сыр / творог — качкаваль / бели сир.
  • Сахар / мед / шоколад — шечер / мед / чоколада.
Мясо, рыба
  • Сырое мясо — сирово месо.
  • Ципленок — пилэче.
  • Свинина — свиньетина.
  • Говядина — говэдина.
  • Копченое мясо — пршут.
  • Колбаса / ветчина — кобасица / шунка.
  • Речная / морская рыба — река / морске риба.
Овощи / фрукты
Спиртные и безалкогольные напитки
  • Алкоголь — алкохольна пича.
  • Вино — вино.
  • Сливовица — шливовица.
  • Минералка — кисела вода.
  • Сок — сок.
  • Бутылку белого (красного) вина, пожалуйста — молим Вас, флашу белог (црног вина).

В ресторане или кафе

  • Принесите меню, пожалуйста — молим Вас, днесите еловник.
  • Что порекомендуете? — шта можете да нам препоручите?
  • Нам нужен столик на двоих — треба нам сто за двое.
  • Извините, здесь свободно? — опростите, да ли е овде слободно?
  • Мы уже заказали — ми смо веч наручили.
  • Что у Вас есть на закуску? — што имате за предело?
  • Я это не заказывал — нисам ово наручио.
  • Мы хотели попробовать что-то из национальных блюд — желимо да пробамо неке националне специялитете.
  • Очень вкусно — всеома укусно.
  • Принесите еще немного хлеба, пожалуйста — можете ли донети йош мало хлеба.
  • Счет, пожалуйста — молим Вас рачун.
Названия первых блюд
Популярные салаты
  • Зеленый — салата од зелена.
  • Оливье — руска салата.
  • Из огурцов / помидоров — салата од краставца / парадайза.
  • Из свежей капусты — салата од слатког купуса.
  • Рыбный — салата од рибля.
  • Фрутовый — вочна салата.
Основные блюда
  • Второе блюдо — главноело.
  • Блюда из мяса — ела од меса.
  • Шашлыки — ражничи.
  • Котлета — плескавица.
  • Мясное ассорти — мешано месо.
  • Отбивная со свинины — свиньска крменадла.
  • Мясо в виде колбасок — чевапчичи.
  • Вареная курица — топлена кокошка.
  • Язык — езык.
  • Жареный поросенок — пэчэне прасэче.
  • Бифштекс — бифтек.
  • Шницель по-венски — бечка шницла.
  • Жаркое из телятины / баранины — тэлэче пэчэне / овчие пэчэне.
  • Печенка — джигэрице.
  • Антрекот — говэджи отрезак.
  • Ростбиф — пэчэне говедина.
  • Омлет — омлэт.
  • Яичница с ветчиной — кайгана со шунком.
Рыба и блюда из нее
Десерты
  • Десерт — дэсэрт.
  • Торт — пита.
  • Пирожное — торта.
  • Яблочный штрудель — штрудла са яблукама.
  • Мороженое — сладолэд.

Пляжный отдых

Фразы, которые помогут сориентироваться в городе

  • Я заблудился — изгубио сам се.
  • Как далеко…? — колико е далеко?
  • Где находится…? — гдэ е налази?
  • — рынок — пияца;
  • — старый город — стари град;
  • — церковь — цырква;
  • — отель — хотел;
  • — аптека — апотэка;
  • — больница — болница;
  • — отделение полиции — полицийска станица;
  • — почта — пошта;
  • — банк — банка;
  • — центр города — цэнтар града;
  • — автовокзал — автобуска станица.
  • Направо — десно.
  • Налево — лево.
  • Прямо — право.
  • Далеко / близко — далеко / близу.
  • Вверх / вниз — горе / доле.

Жилье

  • Апартаменты — станови.
  • Номер, комната — соба.
  • Чаевые — савете.
  • Как добраться до отеля? — како да стигнем до хотела?
  • Я забронировал номер — резервисао сам собу.
  • Есть ли у Вас свободные номера? — имате ли слободних соба?
  • Есть ли в номере душ? — постои ли туш у соби?
  • Мой номер без полотенец — моя соба без пешкира.
  • Хотел бы это оставить в сейфе — желео бих да ово оставим у сефу.

Транспорт

Экскурсии и достопримечательности

  • Достопримечательности — знаменитости.
  • Что стоит посмотреть здесь? — шта би требало обавезно да видимо?
  • Какие достопримечательности можно посмотреть? — шта има да се види од знаменитости?
  • Свободный вход — улаз е слободан.
  • Где можно приобрести…? — где се може купити?
  • — путеводитель — водич кроз град.
  • Что это за улица? — коя е то улица?

Другие полезные туристам статьи о Черногории:

  • Куда поехать отдохнуть в Черногорию? Краткое описание курортов.
  • Денежная единица Черногории: с какими деньгами стоит ехать в страну?
  • На какие сувениры стоит обратить внимание в Черногории?
  • Полный список экскурсий, которые проводят в Черногории с ценами и расписанием.
  • Самые интересные достопримечательности страны, куда обязательно нужно съездить.
  • Цены на отдых в Черногории: во сколько обойдется отпуск?
  • Где арендовать машину в Черногории и почем?

СОДЕРЖАНИЕ

  • Какой официальный язык в Черногории?
    • Насколько понятен черногорский язык?
  • Поймут ли в Черногории русский язык?
  • Как обстоят дела с английским в Черногории?
  • Как пользоваться переводчиком и что для этого нужно?
  • Самые необходимые фразы и слова в Черногории. Небольшой разговорник
    • Приветственные фразы
    • Вежливые фразы
    • Вывески в магазинах и по городу
    • Фразы в магазине и на рынке
    • Продукты
      • Мясо, рыба
      • Овощи / фрукты
      • Спиртные и безалкогольные напитки
    • В ресторане или кафе
      • Названия первых блюд
      • Популярные салаты
      • Основные блюда
      • Рыба и блюда из нее
      • Десерты
    • Пляжный отдых
    • Фразы, которые помогут сориентироваться в городе
    • Жилье
    • Транспорт
    • Экскурсии и достопримечательности

Вот после таких статей , начитавшись, приезжаешь и видишь другую сторону медали. Много раз на мое обращение на русском слышала :-не понымаю! И отмахивающийся как мухи жест рукой . На английском, обращаясь, видела как переставала быть в поле зрения с кем пыталась общаться. Поэтому не надо настраиваться , что вам везде в Черногории рады и постараются помочь . У меня иллюзии исчезли окончательно на третий день прибывания. Природа сказочная. Но грязь и табачный дым мешают наслаждаться природной красотой этих мест. А люди разные как и везде. Будьте готовы ко всему в этой стране(

Спасибо за мнение, но я не вижу где именно в статье написано, что в Черногории все знают русский, свободно на нем говорят и любые капризы туристов мигом исполняют.

Перечитайте внимательнее, пожалуйста. Мы пишем о том, что местные, которые работают с туристами, почти всегда хоть немного, но русский понимают. И это так. Я ни разу не сталкивалась с тем, чтобы меня вот совсем-совсем не поняли. А я в Черногорию уже 5 лет подряд езжу. В экскурсионных агентствах, нормальных кафе, на пляжах, в магазинах и даже на рынках особого языкового барьера я не чувствую. Как минимум, он в разы меньше, чем во многих других странах.

Да, иногда меня понимают не сразу. Особенно, когда в аптеке лекарства понадобились, а я местных названий не знала. Та еще пантомима была. Но разобрались. Мне девушку-фармацевта даже жалко, сколько времени я ей голову проморочила…

Ну и опять же. Если Вы просите небольшой помощи, обычно помогают. Если хотеть от человека каких-то особо активных действий, он будет «не понимать». Это везде так, не только в Черногории. Бесплатно работать никто не любит. Хотя, по-разному бывает. Помню, как не могла найти водителя с трансфера своего. У меня тогда еще не было местной симкарты. Обратилась к девушкам в ближайшем магазине. Так они консилиум собрали из 3-х человек, названивали водителю, объясняли как меня найти и т.д.

Может проблема в вопросах, которые Вы задавали? Черногорцы часто, если не хотят что-то, делают вид, что не понимают. У меня так было, когда от хозяйки очень дешевых апартаментов я хотела получить дополнительные простыни и полотенца. Они как бы и не обязаны их давать были. В дорогом жилье такие проблемы решаются моментально.

Есть еще вариант в отношении к людям. Я всегда предельно вежлива и с улыбкой, здороваюсь по-черногорски. И от меня ни разу не отмахивались. Я не имею ввиду Вас, но часто вижу как наши соотечественники с барским таким видом, через губу что-то втолковывают черногорцам, посмеиваясь и называя их «тупыми». Таких людей, конечно же, никто понимать не захочет.

Насчет грязи позволю себе не согласиться. Здесь ничуть не грязнее, чем на любом курорте, где мне довелось побывать. А путешествую я довольно много. Грязь есть везде, где много туристов. Особенно, если отдых бюджетный. Черногория чем-то слегка напоминает Индию в этом плане. Тут можно найти очень-очень дешевое жилье, кафе и т.д. Будет грязно, прокурено, плохо и не вкусно. А можно заплатить дороже и все будет нормально. В сравнительно дорогих ресторанчиках кормят просто изумительно, например.

Ну и опять же. Очень много мусорят туристы. Не только наши соотечественники. Сербы тоже особой чистоплотностью не отличаются. Именно поэтому, я перестала загорать на бесплатных участках пляжа. Проще взять лежаки, там будет гораздо чище. И народа в море явно поменьше.

Насчет курения проблема, конечно же, есть. Это по всем Балканам такое. Но за последние 5 лет она уменьшилась в разы. Тоже не курю и меня табачный дым раздражает. Во всех кафе, куда я хожу, есть залы для некурящих. На пляжах часто курят, но в 90% случаев это как раз наши соотечественники будут. Черногорцам особо некогда в море купаться.

В любом случае, еще раз спасибо за отзыв. Надеюсь, у Вас еще есть время и желание изменить свое мнение о Черногории.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: